Noticias

Publicado en: abril 23, 2023

Curiosidades del español en el día de nuestro idioma

 

¿Sabía usted que la palabra ‘alcalde’ es de origen árabe?
El español es una lengua romance, es decir, que la mayoría de sus palabras proviene del latín, no obstante, enriquecida con la maravillosa influencia de otros siete idiomas que la ha convertido en una de las más diversas y expresivas formas de expresión.
Aunque el inglés aparece como gran influenciador de nuestro idioma, mucho antes estuvo presente el árabe.
Al invadir la península Ibérica en el 711 los musulmanes dejaron una poderosa influencia que se extendió hasta 1942.
‘Habla cristiano’, se solía decir durante la presencia islámica para diferenciar a las personas de habla castellana de las que hablaban árabe.

¡Inshallah! ¡Ojalá! significa ‘si Dios quiere’
Su traducción del árabe law šá lláh, palabra con un fuerte significado que exclamamos con frecuencia diaria.
Otro término usual venido del árabe es ‘alcalde’, que etimológicamente proviene de alqádi que quiere decir juez o autoridad. Qadi viene del verbo qada que significa juzgar
Otros arabismos comunes son aldea, almacén, alberca, alfarero, alcoba, almohada, arroba, azufre, cifra, guitarra y mejorana. Sí, mejorana.

¿Audi? No, Fiat. El griego, otro gran es una raíz se encuentran en muchos idiomas con palabras comunes como anfitrión, asma, dilema, dinamita, periodo y poético, aparte de un sinnúmero de términos médicos, nombres propios y marcas comerciales como Nike, Ajax, Audi, Fiat, Sony, Canon o Nivea.

What? Sin duda, la más poderosa y moderna influencia es la del inglés.
Unas 90 mil palabras tienen procedencia anglosajona, hoy reforzada por cientos de palabras de descripción tecnológica: internet, software o chat.
También compartimos un vocabulario común de miles de términos cinematográficos, comerciales y deportivos.
En Estados Unidos hay 12 millones de hispanohablantes y para el 2050, será el país con la población de habla hispana más grande del mundo. 
Por ahora, con más de 100 millones de hablantes, México tiene ese ranking.

¿Whisky o agua de vida? Del francés o lingua franca derivan términos que nos llevan a otro nivel: ballet, brigadier, cabaret, cacao, café, capital, canapé, chalet, collage, glamour, hotel o menú, incluso expresiones como abattoir por matadero, petit pois por frijol o petit cash por caja chica.

¿Capisci? Del italiano, adoptamos las palabras como capuchino, gaceta, novela, escopeta o caricatura y no se sabe el origen del euskera, lengua que se habla en la Comunidad Autónoma del País Vasco que comparte territorio con España, pero si las palabras, izquierda, bacalao, mochila, cencerro o alud, incluso perro, se dice que es parte de esta donación.

No es de sorprender que cuando el Imperio Español colonizó tierras americanas su idioma acogió algunos términos del quechua dominante de una amplia región suramericana.
Quechismos como como carpa, cancha, caucho, concho, papa, ñeque, vicuña y puma, solo para mencionar algunas, que fueron aportes de esta lengua originaria.

Español en todos los continentes
Aunque en Europa solo se habla español en España, en América es el idioma está en todos los países de Latinoamérica con excepción de Brasil, aunque millones lo tiene como segunda lengua.
En África se habla español en Ceuta y Melilla, en las Islas Canarias, Guinea Ecuatorial y en el Sáhara Occidental.
En Oceanía el idioma está presente en la Isla de Pascua, en la Polinesia e incluso en la Antártica aunque resulte extraño, se habla español en la localidad argentina de Fortín Sargento Cabral y en Villa La Estrella, localidad chilena austral.
En Asia más del 40% de los habitantes de Las Filipinas habla español.
En territorios internacionales en Latinoamérica, tenemos que en la isla de Aruba el 77% de la población habla español, en Andorra el 61%, en las Antillas Holandesas el 69% y en Belice, el 50%.

88,000 palabras
El diccionario de la RAE reconoce 88,000 palabras, y aunque parezcan muchas, el inglés supera al español en cantidad pues acumula 350,000 palabras.
Fue un monje del convento San Justo y San Pastor, autor de La Rozuela, una sencilla lista de víveres y entregas que en el año 959 redactó el primer documento escrito en este idioma del que existe referencia.
Por cierto, el 13% de la población del mundo es hispanohablante y es el tercer idioma más estudiado, después del inglés y el mandarín.
Es el idioma más rápido. La rapidez del idioma se basa en la cantidad de sílabas que un hablante medio puede pronunciar por segundo.
Qué les parece, que el idioma español es el más rápido del mundo, detrás del japonés.
Del lado opuesto se encuentran el alemán y el mandarín, que son las lenguas más lentas de pronunciar.

  • Sopa de letras. Las vocales E, A y O, y las consonantes L y S son las que más utilizamos los hispanohablantes en nuestra vida diaria, siendo la E la que lidera el ranking con un 16,78%, seguida de la O con un 11,96%, la L con 8,69% y la S con 7,88%. En el lado opuesto, marginada está la W con un 0,01%.
  • La muerte de Ch y Ll. La RAE extinguió las letras Ch y la Ll en 1994. Ahora son dos letras; pésima noticia para los que las memorizaron como parte del alfabeto.
  • La H sigue muda a menos que la acompañe la C.
  • Esto es porque el español antiguo la mayor parte de las palabras que hoy escribimos con H eran escritas con F en su versión en latín: farina-harina.
  • La virgulilla de la letra Ñ, inicialmente era una N sobre obra N que con el tiempo se fue aplanando hasta llegar a la forma que conocemos, y además en el distintivo predilecto del idioma español.
    Por cierto, la virgulilla no es exclusiva del español.  Podemos encontrarla en otros idiomas como el aragonés, el gallego, el euskera, el aymara, el mixteco, el zapoteco, bretón, el tagalo, el guaraní y el quechua.
  • Pentavocálicas se denomina a las palabras que contienen las cinco vocales y podemos mencionar palabras como: meticulosa, educación, murciélago o ayuntamiento. También nombres como Aurelio, Eulalio, Eulogía, Eustacio y Laurentino. Sí, Laurentino.

La palabra pedigüeñería, por su parte, tiene los cuatro signos ortográficos que un término puede tener en nuestro idioma:  la virgulilla, la diéresis, la tilde y el punto.

Electroencefalografista es la palabra más larga del castellano

¿Español o castellano? De ambas formas según la Real Academia de la Lengua Española o RAE, aunque el reconocido internacionalmente es el
spanish, spagnolo, espagnol, spanisch o ص ش س ز ر ذ د خ ح ج , o bien, 阿 贝色车 德俄俄非, solo es cuestión de no complicarse por asuntos de administración geográfica.

El país con mejor desempeño del idioma español es España, que como bien lo reflexionó el poeta Pablo Neruda, Premio Nóbel de Literatura 1971, los conquistadores:

“Se llevaron el oro y nos dejaron el oro…
Se lo llevaron todo y nos dejaron todo…
Nos dejaron las palabras”.